Trešdiena, 28.janvāris

Šodien bija interesanta norvēģu valodas nodarbība. Īstenībā tās parasti ir interesantas, jo parasti ir jāsmej par to, kā pasniedzēja cenšas atcerēties, kā kāds norvēģu valodas vārds ir angliski un tad mēs spēlējam mēmo šovu - viņa cenšas kaut kā ar vārdiem un kustībām paskaidrot, ko viņa vēlas pateikt :D
Bet nu šodien mēs klausījāmies norvēģu dziesmu. Liekas, ka tā ir pirmā dziesma norvēģu valodā, kuru dzirdu..vismaz apzināti :) Pirms dažiem gadiem esot bijis riktīgs vasaras hīts..Varu iedomāties, kāpēc.. Tāpat, intereses pēc, ielikšu tekstu norvēģu valodā un mēģināšu iztulkot arī latviski - caur angļu valodu, protams :)

Šeit var arī noklausīties un noskatīties amatieru klipiņu :)

En solskinnsdag

"Jeg sitter ne' på berget og ser utover havet
en solskinnsdag i ferien min
i sommer skal jeg surfe stå på vannski og bade
ja denne ferien tror jeg blir fin

Forbi meg suser Andersen i sin kabincruiser
med alle sine venner ombord
det kryr av jenter der i gjennomsiktige bluser
som Andersen ble kjent med i fjor

Jeg titter på jenter jeg har solbriller på
så ingen riktig ser hvor jeg ser
den peneste av jentene tar av seg sin BH
og snur seg i mot meg og sier Du si meg

Har du det bra
jo takk skal du ha
jeg har det bedre enn de fleste her tilstede
jeg smiler hver dag
fordi jeg er glad
det er så fint å leve si meg kan du ikke se det
og blir du med og lyser etter krabber
for krabber er det beste jeg vet

Vi reiser ut i båten min en hvit dromedille
hun sier hun er glad at jeg spurte
vi finner oss en holme det er fredelig og stille
jeg sier jeg er glad at jeg turte

Så sitter vi og koser oss til solen går ned
og månen atter titter frem
vi lyser etter krabber helt til klokka blir fire
fornøyde vi vender hjem hun sier

Takk for i dag
jeg har hatt det så bra
det har vært så gøy å være sammen med deg kjære
jeg gleder meg til midda'
klokka to i morra
vi har hatt det så fint kanskje er det mer i gjære
jeg dekker på med lys og røde roser
og åpner en veuve cliquot

Nå har jeg det bra
og takk skal du ha
jeg har det bedre enn de fleste her tilstede
jeg smiler hver dag
fordi jeg er glad
det er så fint å leve selv om stolbena er skjeve
jeg dekker på med lys og røde roser
og venter på at hun skal ringe på"


Saulaina diena.

Es sēžu kalnos un skatos uz jūru
Kādā saulainā brīvdienā,
Šovasar es sērfošu un braukšu ar ūdensslēpēm, un peldēšos,
Jā, šķiet, ka šī vasara būs jauka.

Andersens brauc garām savā kreiserī
Ar visiem saviem draugiem uz borta.
Tur ir daudz meiteņu ar caurspīdīgām blūzēm,
kuras Andersens iepazinis pagājušajā gadā.

Es skatos uz meitenēm meitenēm, man ir saulesbrilles,
Tāpēc neviens īsti neredz, kur es skatos.
Skaistākā meitene novelk savu krūšturi
un pagriežas pret mani un saka: Saki man,

Kā tev iet?
- Labi, paldies.
Man iet labāk, nekā lielākajai daļai cilvēku šeit
Es smaidu katru dienu,
Jo esmu priecīgs.
Ir tik labi dzīvot, saki man, vai tad tā nav?
Un vai tu nāksi ar mani meklēt krabjus,
Jo krabji ir labākais, ko es zinu.

Mēs izbraucam manā laivā - baltā "drommedille" (kkāda jahtiņa)
Viņa saka, ka priecājas par to, ka uzaicināju.
Mēs atrodam mazu saliņu, kas ir mierīga un klusa,
Es saku, ka priecājos, ka uzdrošinājos.

Tā nu mēs sēžam un labi pavadām laiku, līdz saule noriet
Un uzlec mēness,
Mēs meklējam krabjus līdz pulksten četriem,
Apmierināti dodamies mājās. Viņa saka,

Paldies par šodienu,
Es labi pavadīju laiku,
Bija tik labi būt ar tevi kopā, dārgais,
Es gaidīšu pusdienas
Rīt pulksten divos.
Mums bija tik labi, un varbūt būs kas vairāk,
Es klāju galdu ar svecēm un sarkanām rozēm
Un atveru "veuve cliquot" (šampanieti).

Tagad es jūtos labi
Un, pateicoties tev,
Es jūtos labāk nekā lielākā daļa cilvēku šeit.
Es smaidu katru dienu,
Jo esmu priecīgs.
Ir tik labi dzīvot, pat ja krēsla kājas ir šķības.
Es klāju galdu ar svecēm un sarkanām rozēm,
Un gaidu, kad viņa zvanīs pie durvīm.

Komentāri

Ierakstīt komentāru